E. Faral, Recherches sur les sources latines des contes et romans courtois du Moyen Âge, Paris, Champion, 1913, p. 409.
M. Wilmotte, Origines du roman en France. L’évolution du sentiment romanesque jusqu’en 1240, Genève, Slatkine Reprints, 1974 (1re éd., 1942), p. 161…
B. Guthmüller, Ovidio Metamorphoseos Vulgare. Forme e funzioni della transposizione in volgare della poesia classica nel Rinascimento italiano, trad…
B. Guthmüller, Ovidio Metamorphoseos Vulgare, p. 59-60.
Ibid., p. 281-291. Ce nombre n’inclut pas les manuscrits composites, voir ci-dessous n. 9.
Giovanni Bonsignori, Ovidio Metamorphoseos Vulgare, éd. E. Ardissino, Bologne, Commissione per i Testi di Lingua, 2001. Cf. l’introduction de l’…
Ibid., p. XV, n. 25 ; B. Guthmüller, Ovidio Metamorphoseos Vulgare, p. 302-308.
Le manuscrit fut produit en 1462. Cf. Giovanni Bonsignori, Ovidio Metamorphoseos Vulgare, éd. cit., p. XXVIII. D’après les témoignages conservés, l’…
Florence, Biblioteca Nazionale Centrale, II I 19 et 1544 ; Uppsala, Universitetsbiblioteket, C 806 ; ibid., p. XXVII-XXXIII.
Cf. les éditions de 1522, 1533, 1537, 1538, 1547, 1548 ; B. Guthmüller, Ovidio Metamorphoseos Vulgare, p. 307-310. Notons aussi que le texte de…
Ovide moralisés latins, éd. J.-M. Fritz, avec la collab. de C. Noacco, Paris, Classiques Garnier, 2022 (Textes littéraires du Moyen Âge, 71 –…
Giovanni Bonsignori, Ovidio Metamorphoseos Vulgare, éd. cit., p. XIII.
Ibid., Proemio, 3 et 32.
Cf. les arguments de l’éditrice de la traduction, ibid., p. 144, n. 204.
Ovide, Les Métamorphoses, éd. et trad. G. Lafaye, Paris, Les Belles Lettres, 2008-2017 (1re éd., 1918), I, v. 639-669.
Ibid., I, v. 597-598.
Giovanni Bonsignori, Ovidio Metamorphoseos Vulgare, éd. cit., I, 32, 5.
Ovide, Les Métamorphoses, éd. cit., I, v. 590-591.
Giovanni Bonsignori, Ovidio Metamorphoseos Vulgare, éd. cit., I, 32, 2-3 : uno luoco occulto, dove noi ne possiamo stare insieme.
Ibid., I, 31, 5.
Ibid., I, 35, 3.
Ibid., I, 36, 2 ; Giovanni del Virgilio, Expositio, Vatican, BAV, ms. Vat. Reg. Lat. 1676, fol. 10r° ; Ovide, Les Métamorphoses, éd. cit., I, v. …
Giovanni Bonsignori, Ovidio Metamorphoseos Vulgare, éd. cit., I, 38, 2. Cf. Giovanni del Virgilio, Expositio, fol. 10r° : Dum Mercurius diceret…
Ovide, Les Métamorphoses, éd. cit., I, v. 717-723 ; Giovanni del Virgilio, Expositio, fol. 10r°. Contrairement au texte latin, Bonsignori ne…
Ovide, Les Métamorphoses, éd. cit., I, v. 610-611 : inque nitentem/ Inachidos uultus mutauerat ille iuuencam (« Mais Jupiter […] avait changé la…
Ibid., I, v. 738-746.
Ibid., I, v. 747 : « Maintenant c’est une déesse, à qui la foule vêtue de lin rend de toutes parts un culte solennel. »
Giovanni Bonsignori, Ovidio Metamorphoseos Vulgare, éd. cit., I, 32, 8 et 33,1, « une belle génisse », « belle vache ».
Giovanni del Virgilio, Expositio, fol. 10r° : restituta est in primam formam.
Giovanni Bonsignori, Ovidio Metamorphoseos Vulgare, éd. cit., I, 39, 3 : « Junon […] libéra Io et lui rendit sa propre forme. »
Ibid. : « Et elle resta en Égypte et enseigna à ses habitants l'usage du lin, et c’est elle qui inventa les lettres. C'est pourquoi elle fut…
Giovanni Bonsignori, Ovidio Metamorphoseos Vulgare, éd. cit., I, 39, 3-4 : « Et ainsi Io resta en Égypte, où elle enseigna aux Égyptiens à filer et…
Ibid., I, J, 15 et V, Y, 3. Cf. Giovanni del Virgilio, Allegoriae, éd. cit., V, 21.
Mythographus Vaticanus III, 6, 3, dans Scriptores rerum mythicarum tres Romae nuper reperti, éd. G. H. Bode, Keil, Schulze, 1834 [réimpr. :…
Giovanni Bonsignori, Ovidio Metamorphoseos Vulgare, éd. cit., « Essordio », 2, 24.
Ibid., IX, 52, 6 : « Osiris, époux de ladite déesse Isis. »
Dans le manuscrit du Vatican de l’Expositio de Giovanni del Virgilio, nous trouvons, au livre IX, un autre exemple d’une telle influence résultant…
Notons que Niccolò degli Agostini supprime les deux renvois problématiques à Isidore dans son adaptation des Métamorphoses, aussi bien dans le…
Commentaire Vulgate des Métamorphoses d’Ovide. Livres I-V, éd. F. T. Coulson et P. A. Martina, trad. P. A. Martina et C. Wille, Paris, Classiques…
Martianus Capella, De nuptiis Philologiae et Mercurii, éd. J. Willis, Leipzig, Teubner, 1983 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum…
Ibid. ; Isidori Hispalensis EpiscopiEtymologiarum sive Originum libri XX, éd. W. M. Lindsay, Oxford, Oxford University Press, 1911 (Scriptorum…
Giovanni Boccaccio, De mulieribus claris, éd. V. Zaccaria, Milan, Mondadori, 1967, ch. 5 et 8.
Giovanni del Virgilio, Allegoriae, V, 15, dans Ovide moralisés latins, éd. J.-M. Fritz, avec la collab. de C. Noacco, Paris, Classiques Garnier…
Isidori Hispalensis EpiscopiEtymologiarum sive Originum libri XX, éd. cit., I, 3, 5-6 et 4,1.
Giovanni Bonsignori, Ovidio Metamorphoseos Vulgare, éd. cit., I, J, 3 : « lorsque l’humidité de l’eau se mêle à la terre, elle engendre et fait…
Ibid., I, J, 6.
Ibid., I, J, 10.
Pour les interprétations naturalistes des mythes de Daphné, d’Io et de Syrinx dans l’Ovide moralisé français, cf. Ovide moralisé, éd. C. de Boer, 5…
Giovanni Bonsignori, Ovidio Metamorphoseos Vulgare, éd. cit., I, J, 13-15.
Giovanni del Virgilio, Allegoriae, éd. cit., I, 10, p. 304.
Arnoul d’Orléans, Allegoriae super Ovidii Metamorphosin, I, 10-11, dans Ovide moralisés latins, éd. J.-M. Fritz, avec la collab. de C. Noacco…
Ovide moralisé, éd. cit., I, v. 3938-3939 ; Ovide moralisé : Livre I, trad. P. Deleville et M. Possamaï-Pérez, Paris, Classiques Garnier, 2024 (…
Giovanni Bonsignori, Ovidio Metamorphoseos Vulgare, éd. cit., I, J, 8-9.
Ibid., p. 145, n. 225.
Fulgence, Mythologies, éd. É. Wolff et Ph. Dain, Villeneuve d’Ascq, Presses universitaires du Septentrion, 2013, 18, p. 72-73.
Pseudo-Fulgence, Sur la Thébaïde, dans Fulgence, Virgile dévoilé, éd. et trad. É. Wolff, Villeneuve-d’Ascq, Presses Universitaires du Septentrion…
Notons que le nom d’un autre héros grec, Prométhée, est relié par les glosateurs à προμήθεια, « prévoyance ». Entre autres, on trouve cette…
Giovanni Bonsignori, Ovidio Metamorphoseos Vulgare, éd. cit., I, 40, 1.
Giovanni del Virgilio, Expositio, fol. 10r°.
On s’imagine alors que ce manuscrit offrait posuit pavonem sub cauda au lieu de posuit tabanum sub cauda.
Giovanni Bonsignori, Ovidio Metamorphoseos Vulgare, éd. cit., I, K.
Giovanni del Virgilio, Allegoriae, éd. cit., V, 10, p. 309 ; Mythographe du Vatican I, trad. Ph. Dain, Besançon, Presses universitaires de…
Un commentaire médiéval aux Métamorphoses. Le Vat. Lat. 1479, Livres I à V, éd. cit., I, v. 723, p. 282-283 : Pavo dicitur avis Iunonis, quod nil…
Cf. en premier lieu les études rassemblées dans Ovidian Transversions. ‘Iphis and Ianthe’, 1300-1650, dir. V. Traub, P. Badir et P. McCracken…
Giovanni Bonsignori, Ovidio Metamorphoseos Vulgare, éd. cit., IX, 52, 5.
Giovanni del Virgilio, Expositio, fol. 64v°. Le texte entre crochets, Mercurius qui dicitur latrator quia deus eloquentie et dicitur non quocumque…
Ovide, Les Métamorphoses, éd. cit., IX, v. 688-690 : inerant lunaria fronti / cornua cum spicis nitido flauentibus auro / et regale decus […] (« …
Ibid., v. 692 : « le dieu qui réprime la voix et qui du doigt invite au silence. »
Mythographe du Vatican III, trad. cit., p. 179, n. 48.
Servii Grammatici qui feruntur in Vergilii carmina commentarii, éd. G. Thilo, Leipzig, Teubner, 1881-1884, t. 2, VIII, 698, p. 302 ; R. W. …
Seuls les livres I à V du Commentaire Vulgate ayant été publiés à ce jour, nous avons consulté, pour le livre IX, l’exemplaire utilisé par les…
Cf. le glossaire et les notes de l’édition, Giovanni Bonsignori, Ovidio Metamorphoseos Vulgare, éd. cit., p. 761 et p. 470, n. 172.
Ibid., IX, 55, 4.
Ibid., p. 471, n. 178.
Ovide, Les Métamorphoses, éd. cit., IX, v. 773-775.
Giovanni del Virgilio, Expositio, fol. 65v°.
Giovanni Bonsignori, Ovidio Metamorphoseos Vulgare, éd. cit., p. 471, n. 178.
On a ici une forme avec métathèse ; la forme habituelle attestée est turcasso, turcassi.
Niccolò degli Agostini, Di Ovidio le Metamorfosi, cioè trasmutationi […], éd. cit., p. 111r°. L’auteur n’a pas hésité à éliminer le terme faron…
Ovide, Les Métamorphoses, éd. cit., IX, v. 786-791.
Giovanni del Virgilio, Expositio, fol. 65v°. Cf. le même texte dans Ovide, Les Métamorphoses, éd. cit., IX, v. 794 : « Le jeune Iphis s’est…
Giovanni Bonsignori, Ovidio Metamorphoseos Vulgare, éd. cit., IX, 55, 7.
C. Bonnet, « Faire communauté sous le regard des dieux. Les inscriptions votives comme traces mémorielles », dans Religions et identités…
Giovanni Bonsignori, Ovidio Metamorphoseos Vulgare, éd. cit., IX, 55, 7 : Veduto questo, fecero alla dea solenne sacrificio e sì scrissero in…
Ovide, Les Métamorphoses, éd. cit., IX, v. 667.
Giovanni del Virgilio, Expositio, fol. 64v°.
J. Le Goff, « Le merveilleux dans l’Occident médiéval », dans id., L’Imaginaire médiéval, Paris, Gallimard, 1985 (Bibliothèque des histoires), p. …
Cf. l’article « Miracolo » dans GDLI (Grande Dizionario della Lingua Italiana), éd. S. Battaglia et G. Bárberi Squarotti, Turin, Utet, 1961-2002, t…
Giovanni del Virgilio, Allegoriae, éd. cit., IX, 24, p. 478.
Giovanni Bonsignori, Ovidio Metamorphoseos Vulgare, éd. cit., IX, AA, 1-4.
Notons que Giovanni del Virgilio interprète le devin Tirésias, qui a vécu sept ans en tant que femme, comme un sodomite ; dans le cadre de cette…
Giovanni del Virgilio, Allegoriae, éd. cit., IX, 24, p. 478-479 : Nam Yphis […] patiebatur se supponi ab aliis, unde sicut mulier erat. Sed post .…